Arbitration clause after a dispute has arisen
“We, the undersigned parties, hereby agree that the following dispute shall be finally resolved by a sole arbitrator in accordance with the COIA Arbitration Rules: [precise description of the dispute] The seat of the arbitration shall be Zurich (Switzerland). The arbitrator shall decide ex aequo et bono.” Please note that in some jurisdictions (notably Germany), doubts have been raised as to the validity of an agreement on ex aequo et bono in standard terms and conditions; hence, it is recommendable to enter into individual agreements in this regard. Parties that do not wish to see their dispute(s) decided ex aequo et bono (see Articles 16.2 and 16.3 of the COIA Arbitration Rules) should replace the last sentence of the above clause with an express choice of law. If both parties to the arbitration clause are domiciled and have their habitual residence in Switzerland, please add the following sentence to the above clause: “The arbitration shall be governed by Chapter 12 of the Swiss Federal Act on Private International Law, not by the third part of the Swiss Code of Civil Procedure.”ENGLISH: Model arbitration clause
“Die unterzeichnenden Parteien vereinbaren hiermit, dass die folgende Streitigkeit von einem Einzelschiedsrichter nach der COIA-Schiedsordnung endgültig zu entscheiden ist:
[präzise Beschreibung der Streitigkeit]
Der Sitz des Schiedsgerichts ist Zürich (Schweiz). Die Verfahrenssprache ist Deutsch. Der Schiedsrichter entscheidet ex aequo et bono.”
Bitte beachten Sie, dass in manchen Rechtordnungen (insbesondere Deutschland) die Wirksamkeit der Vereinbarung von ex aequo et bono in Allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGB) teilweise angezweifelt wird; daher empfiehlt sich insoweit eine Individualvereinbarung.
Parteien, die ihre Streitigkeit(en) nicht ex aequo et bono entscheiden lassen wollen (siehe Artikel 16.2 und 16.3 der COIA-Schiedsordnung), sollten den letzten Satz der vorstehenden Schiedsklauseln durch eine ausdrückliche Rechtswahl ersetzen.
Wenn beide Parteien der Schiedsklausel ihren Wohnsitz und gewöhnlichen Aufenthalt in der Schweiz haben, fügen Sie der obigen Schiedsklausel bitte den folgenden Satz hinzu: “Das Schiedsverfahren unterliegt Kapitel 12 des Schweizer Bundesgesetzes über das Internationale Privatrecht, nicht dem dritten Teil der Schweizerischen Zivilprozessordnung.”
By continuing to use the site, you agree to the use of cookies. more information
The cookie settings on this website are set to "allow cookies" to give you the best browsing experience possible. If you continue to use this website without changing your cookie settings or you click "Accept" below then you are consenting to this.